You're so tired when you come home, you have little energy for anything else but sleep.
Sei cosi' stanco quando torni a casa, e hai la forza solo di metterti a dormire.
You come home with a Hatfield bastard in your belly?
Torni a casa portando in grembo un sudicio Hatfield?
Either you go to America with Mrs. Van Hopper, or you come home to Manderley with me.
Preferisce imbarcarsi o venire con me a Manderley?
What time did you come home?
A che ora è tornata a casa?
I like it when you come home late and wake me up.
Mi piace quando torni a casa tardi e mi svegli.
Michael, you come home in the middle of the night you sleep all day.
Michael, torni a casa a notte fonda... dormi tutto il giorno.
Why didn't you come home last night?
Perché non sei venuto a casa stanotte?
You come home soon after the show.
Torna immediatamente a casa dopo lo show.
Then why didn't you come home when it ended?
Perché non sei tornato a casa, quando era finita?
Why did you come home late?
Perchè sei tornato a casa tardi?
Serious, man, then you come home for some ackee and swordfish.
Davvero, amico, devi venire a provare un po' di ackee e saltfish.
I'm offering you amnesty if you come home in the next hour.
Ti offro un'amnistia se torni a casa entro un'ora.
What if you come home and I'm not here?
Che cosa succede se si arriva a casa e io non sono qui?
Why don't you come home with me for dinner?
Perche' non vieni a casa con me a cenare?
And then you come home to your family.
E poi torni a casa dalla tua famiglia.
But seriously, can you come home now?
No, sul serio, puoi tornare a casa subito?
You come home to a town that still knows your name.
Che tornerai in una citta' che ancora si ricorda di te.
Will you come home with me?
Ci vieni a casa con me?
Who makes sure that you come home alive all the time?
Chi è che ti fa tornare a casa sano e salvo ogni volta?
I didn't hear you come home last night.
Non ti ho sentita rientrare ieri sera.
You come home every time like a bull in a china shop.
A casa sei sempre come un elefante in un negozio di porcellana.
I'll not be... fixing your lamb all day while you come home from the office.
Non sarò... che fissa vostro agnello tutto il giorno mentre torni a casa dall'ufficio.
And he's been looking for you, asks that you come home immediately.
E vi sta cercando. Chiede che torniate a casa. Subito.
If you come home with me, you can be whoever you want.
Pensaci, se... se vieni a casa con me, potrai essere chi vuoi.
And whatever you have to do... you come home to us at the end.
E tutto quello che devi fare... e' tornare da noi quando finisce.
You come home to us at the end.
Alla fine torna a casa da noi.
Last I saw you, bloodied and broken, strung up by your wrists in that archway, and then leaving me to think you're dead, or certain never to return again, and this is how you come home?
L'ultima volta che ti ho visto... ferito e sanguinante, eri legato a quell'arco con le corde ai polsi, e poi hai avuto il coraggio di lasciarmi qui sola, a crederti morto o che non ti avrei rivisto, e adesso ti pare questo il modo di tornare?
Every time you come home for the weekend, you don't even listen to me.
Quando torni a casa il fine settimana, non mi ascolti mai.
And I'll come home when you come home.
Torno a casa quando tu torni.
Why don't you come home, honeypot?
Perche' non torni a casa, zuccherino?
If you come home, I'll protect you.
Se torni a casa, ti proteggerò.
And you come home at the end of the day and you're surrounded by people who give a shit about you.
Quando torni a casa la sera sei circondato da persone che ti vogliono bene.
You come home and fix the shutter before I get home, or you're gonna find someplace else to live.
Torni a casa e aggiusti la persiana prima che venga io, o andrai a vivere altrove.
If you'd been taken prisoner, tortured for God knows how long and somehow, finally been turned, then, one day, you come home, and suddenly it's real, it's on!
Se fossi stato preso in ostaggio e torturato per solo Dio sa quanto, e alla fine avessi in qualche modo ceduto... un giorno torneresti a casa e sarebbe tutto vero, la partita sarebbe cominciata!
Find the stairs and you come home.
Si'. - Trova le scale e vieni a casa.
You come home to your wife and kids, you can't wash it off.
Torni a casa da moglie e figli e non riesci a scrollartelo del tutto.
Why don't you come home with me?
Perché non vieni a casa con me?
Did you come home late from the dance last night?
Sei tornato tardi dal ballo stanotte?
It's what happens when you're in trouble, you come home.
Quando sei nei guai, torni a casa.
3.3504939079285s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?